Gestión de Servicios
Las técnicas de traducción constituyen una herramienta poderosa para la gestión de servicio del traductor profesional.
Gracias a ellas, en muchas ocasiones los traductores logran sortear con elegancia escollos aparentemente insalvables. Si bien es cierto que, con frecuencia, se emplean estas técnicas de manera intuitiva, nunca está demás hacer un raconto de los recursos disponibles en el mundo traductor. Estas técnicas resultan sumamente importantes para el traductor profesional de manuales, páginas web y newsletters en inglés técnico, ya que su empleo permite hacer traducciones de calidad. Omisiones e inserciones Dada la debilidad relativa de las preposiciones en castellano, existen casos en los que se deben efectuar inserciones en las traducciones del inglés al español:
Inglés Español
A ticket to London. Un boleto con destino a Londres.
Transposición Esta técnica se emplea debido a que las estructuras gramaticales del inglés y el español no siempre coinciden el uso o en la frecuencia, como es el caso de la voz pasiva.
Inglés Español
He was admitted to the training course. Lo aceptaron al curso de entrenamiento.
Modulación En ocasiones, se requiere un cambio de metáfora o imagen a fin de expresar la misma idea.
Inglés Español
The meeting was cancelled at the eleventh hour. Se canceló la reunión a última hora.
Contáctenos. Estaremos complacidos en brindarle el servicio que su negocio requiera.